1 |
98 |
Formantes morfológicos híbridos en contraste: los pseudosufijos del chino y los sufijoides del español |
Liu, Chen-Ling |
2 |
98 |
ELE en Taiwán: el papel de la cultura en la enseñanza de la expresión escrita |
白士清; José Miguel Blanco Pena |
3 |
98 |
La traducción desde la optica de la Teoría de la recepción (reader-response) |
戴毓芬 |
4 |
98 |
La creación de sentidos modificadores en las composiciones inventadas de N+A |
何萬儀 |
5 |
98 |
索拉電影血婚中的佛拉明哥藝術 |
宋麗玲 |
6 |
98 |
達利與大眾文化 |
林惠瑛 |
7 |
98 |
從Venuti的異化(foreignization)與歸化(domestication)窺探直譯與意譯 |
戴毓芬; 蘇逸婷 |
8 |
98 |
Bibliografía de la enseñanza de ELE a hablantes de chino: un proyecto del grupo de investigación SinoELE |
José Miguel Blanco Pena |
9 |
97 |
Orientaciones didácticas sobre el uso de Nuevo Ele (SM) con alumnos chinos |
José Miguel Blanco Pena; Lee Jing-JY |
10 |
97 |
加德斯慈悲小說中的城市空間 |
宋麗玲 |