Loading...
icon_phone 電話 02-2621-5656 轉 2336, 2337 傳真 02-2620-9902
# 學年度 會議期間 著作 著作人
1 100 20120126~20120128 La realidad psicológica de los sentidos de palabras polisémicas: el contraste entre nativos y aprendientes de español 何萬儀
2 100 20111216~20111216 Jorges Luis Borges: La traduccón como creación literaria y nacimiento de la literatura nacional del siglo XX en Argentina 戴毓芬
3 100 對比西班牙文多義詞在中/西心智詞彙中的結構 何萬儀
4 99 Application of Visual Learning to the Teaching of Spanish Grammar to Taiwanese Students 白士清
5 99 20110624~20110626 Principios metodológicos de la enseñanza de E/LE en contextos sinohablantes 白士清
6 99 20110203~20110205 Dificultades lingüísticas de los sinohablantes en el nivel inicial: tipología, causas y posibles soluciones 白士清
7 99 La traducción literal del escritor Lu Xun (1881-1936) como impulso a la nueva literatura y la lengua vernácula (baihua) en China 戴毓芬
8 99 20110127~20110127 El poder evocador del sinograma y su posible incidencia en la adquisición y en el aprendizaje de los estudiantes sinófonos de E/LE 葉汐帆
9 99 El Museo del Prado como culturema en la novela La tabla de Flandes de Arturo Pérez-Reverte, y su traducción al chino 戴毓芬
10 99 Propiedades emergentes en la combinación conceptual 何萬儀